Выступление Генерального секретаря Центрального комитета Коммунистической партии Китая — Председателя Китайской Народной Республики господина Си Цзиньпина на встрече с представителями китайской и вьетнамской молодежи и людьми, которые внесли свой вклад в китайско-вьетнамскую дружбу

Ваше превосходительство Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг,
госпожа Нго Тхи Ман,
товарищи и молодые друзья из Китая и Вьетнама,

Добрый день.

Мне доставляет огромное удовольствие познакомиться со всеми вами. Это мой второй визит в вашу прекрасную страну за шесть лет, и я действительно чувствую ваше тепло и юношескую энергию, когда вижу вас. Среди вас много старых друзей, которые долгое время были преданы китайско-вьетнамской дружбе, и много молодых и новых друзей. От имени Коммунистической партии Китая и правительства Китая я передаю вам свои теплые пожелания.

Вчера Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и я совместно объявили о нашем решении создать китайско-вьетнамское сообщество с общим будущим, имеющим стратегическое значение, тем самым открыв новый этап в отношениях между нашими двумя партиями и странами. Это важное стратегическое решение, которое мы приняли для возрождения мирового социализма и обеспечения долгосрочной стабильности и безопасности наших двух стран. Оно основано на нашей традиционной дружбе и отражает общие интересы и чаяния наших двух народов.

В прошлом мы были рядом и поддерживали друг друга, вместе преследуя общие цели. В наше время две наши партии и народы остались верны нашим общим идеалам и поддерживали друг друга в трудные времена, когда мы боролись за национальную независимость и освобождение. Председатель Хо Ши Мин занимался революционной деятельностью в Китае в течение 12 лет, в течение которых он сначала основал Вьетнамскую революционную молодежную лигу в Гуанчжоу, а затем основал Коммунистическую партию Вьетнама в Гонконге. Долгое время он также руководил вьетнамской революцией из Юньнани и Гуанси. Нонг Цичжэнь, житель деревни в уезде Лунчжоу провинции Гуанси, рисковал своей жизнью, чтобы защитить председателя Хо Ши Мина. Именно в Гуанси председатель Хо Ши Мин написал громкое письмо всем вьетнамцам. Он покинул Гуанси и вернулся во Вьетнам в 1945 году, где привел Августовскую революцию к победе и основал Демократическую Республику Вьетнам. В войне Вьетнама против французской оккупации и в войне против агрессии США, направленной на спасение нации, более 1400 китайских офицеров и солдат отдали свои жизни, и теперь они покоятся с миром во Вьетнаме. Более 5000 раненых вьетнамских солдат прошли лечение в больнице Наньсишань в Гуйлине, провинция Гуанси, и более 10 000 вьетнамских учащихся получили образование в школе Юкай. Вьетнам также активно поддерживал китайскую революцию. Генерал Нгуен Сон, участвовавший в восстании в Гуанчжоу в 1927 году и позже присоединившийся к «Долгому походу» китайской Красной Армии, хорошо известен в Китае как генерал обеих стран. Сегодня, когда мы читаем знаменитые поэтические строки председателя Хо Ши Мина о том, что “Так глубока дружба между Вьетнамом и Китаем, потому что мы оба товарищи и братья”, память о тех пламенных и волнующих годах наших двух народов остается живой.

Сегодня мы по-прежнему твердо привержены нашему общему стремлению, заложенному в первые дни, и стремимся к взаимовыгодному сотрудничеству. С тех пор как 15 лет назад мы установили всеобъемлющее стратегическое партнерство в области сотрудничества, мы, Коммунистическая партия Китая и Коммунистическая партия Вьетнама, стремимся к взаимовыгодному сотрудничеству, ориентированному на интересы людей, принося реальную пользу нашим народам. В новую эпоху генеральные секретари двух партий дважды обменялись визитами, обеспечив здоровый и устойчивый рост китайско-вьетнамских отношений. Недавно Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг совершил специальную поездку на перевал Юйи, что означает «Перевал дружбы», на границе наших стран, и посадил там дерево дружбы. Это демонстрирует то большое значение, которое он придает отношениям Вьетнама с Китаем. Наши две стороны в полной мере задействовали координационную роль руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству, который обеспечил, чтобы более 30 механизмов сотрудничества, таких как теоретический симпозиум между сторонами, дружеский обмен по охране границ и встреча по борьбе с преступностью между двумя министерствами общественной безопасности, сыграли свою должную роль. Все эти усилия позволили нам обмениваться опытом и участвовать в сотрудничестве по вопросам партийного и государственного управления, и эти усилия придали мощный импульс усилиям по индустриализации и модернизации обеих стран.

Китай долгое время был крупнейшим торговым партнером Вьетнама, а Вьетнам является крупнейшим торговым партнером Китая в АСЕАН и четвертым по величине торговым партнером в мире. С запуском трансграничного железнодорожного сообщения Китай-Вьетнам и программой Умный порт наши сухопутные пограничные порты быстро соединились. Большое количество качественной вьетнамской сельскохозяйственной продукции, включая личи, дуриан и драгонфрукт, экспортируется в Китай. Сырье и машинное оборудование, импортируемые из Китая, способствовали развитию производственного сектора Вьетнама и его экспортного потенциала. По линии метро Cat Linh-Ha Dong, построенной китайской компанией, было совершено около 20 миллионов поездок, что обеспечило жителям Ханоя удобное средство передвижения. Крупнейший за рубежом промышленный кластер фотоэлектрической промышленности, построенный китайскими компаниями, расположен во Вьетнаме. Это, наряду со многими заводами по переработке отходов в энергию, построенными с китайскими инвестициями и китайскими компаниями в Ханое и других городах, обеспечило энергией, столь необходимой для индустриализации и модернизации Вьетнама.

Зона трансграничного туристического сотрудничества у водопада Детиан-Бан Джок находится в стадии пробного запуска. Процветают дружеские обмены, такие как дружеский обмен между национальным и местными комитетами Народного политического консультативного совета Китая и Отечественным фронтом Вьетнама, а также гала-концерт жителей приграничья. Во Вьетнаме популярны как классика китайской литературы, так и современные китайские фильмы и телепередачи. Некоторые вьетнамские поп-песни пользуются огромным успехом в китайских социальных сетях, а вьетнамские певцы, появлявшиеся в китайских телешоу, завоевали множество поклонников в Китае. Эти плодотворные мероприятия по обмену и сотрудничеству укрепили тесную культурную связь между нашими двумя народами.

Заглядывая вперед, мы видим, что у нас общее будущее. Столкнувшись с миром, полным перемен и турбулентности, я изложил видение построения сообщества с общим будущим для человечества, а также Глобальную инициативу в области развития, Глобальную инициативу в области безопасности и Глобальную цивилизационную инициативу и призвал все страны совместно реагировать на глобальные вызовы. Сейчас мы стремимся превратить Китай в великую современную социалистическую страну во всех отношениях и способствовать омоложению китайской нации на всех фронтах, проводя китайскую модернизацию. То, к чему мы стремимся, — это модернизация не только для самого Китая. Мы останемся привержены мирному развитию, политике установления дружеских отношений и партнерских отношений с соседями, а также принципам дружелюбия, искренности, взаимной выгоды и инклюзивности. И мы готовы поделиться еще большим количеством преимуществ китайской модернизации с нашими соседями. Вьетнам, со своей стороны, энергично продвигает свою программу индустриализации и модернизации для достижения целей, поставленных к столетию своей партии и столетию страны.

Товарищи,
Юные друзья,

Основа китайско-вьетнамской дружбы лежит между нашими двумя народами, и будущее этой дружбы будет создано молодыми людьми. Я хочу выразить вам следующие три пожелания.

Во-первых, я надеюсь, что вы продолжите китайско-вьетнамскую дружбу и сыграете свою роль в построении китайско-вьетнамского сообщества с общим будущим, имеющим стратегическое значение. Благодаря значительным экономическим и социальным достижениям Китай и Вьетнам демонстрируют миру, что мы нашли правильные пути развития. А укрепление солидарности и сотрудничества укрепит наши социалистические цели. Я надеюсь, что люди, приверженные китайско-вьетнамской дружбе в различных секторах обеих стран, особенно молодежь, возьмут на себя ведущую роль в продвижении нашей дружбы и внесут свой вклад в достижение наших соответствующих столетних целей в области развития и в построение китайско-вьетнамского сообщества с общим будущим, которое имеет стратегическое значение.

Во-вторых, я надеюсь, что вы сыграете свою роль в содействии развитию Азиатско-Тихоокеанского региона и внесете вклад в установление прочного мира в нашем регионе. Наши две страны добились огромных успехов, соответственно, благодаря политике реформ в Китае и политике открытости Вьетнама. Это заслуга не только наших собственных усилий, но и мирного, открытого и инклюзивного Азиатско-Тихоокеанского региона. Азиатско-Тихоокеанский регион — это место, которое мы называем домом. Это источник энергии, стимулирующий глобальный рост. Открытость, инклюзивность и взаимовыгодное сотрудничество — это правильный курс, которому нужно следовать. Мы должны стремиться к созданию Азиатско-Тихоокеанского сообщества, создавать больше импульсов для укрепления солидарности и достижения прогресса, а также вносить больший вклад в то, чтобы сделать Азиатско-Тихоокеанский регион более гармоничным и процветающим.

В-третьих, я надеюсь, что вы станете пионерами в продвижении прогресса человечества и внесете свой вклад в построение сообщества с общим будущим для человечества. Обе наши партии — марксистские партии, которые учитывают общие интересы мира, и обе наши страны являются ответственными членами международного сообщества. И мы оба должны играть важную роль в продвижении человеческого прогресса. Построить сообщество с общим будущим для человечества — это вдохновляющая цель, достижение которой требует усилий поколений. Мы должны быть дальновидными, заглядывать за горизонт и выполнять обязанности, возложенные на нас временем, отстаивать международную честность и правосудие и вносить свой вклад в глобальное развитие.

Товарищи,
юные друзья,

Как гласит вьетнамская поговорка, обладая решимостью, человек останется неустрашимым перед любыми изменениями в мире. Памятование о пройденном нами пути позволит нам продвигаться по правильному пути. Сложные пути, пройденные Китаем и Вьетнамом, и замечательные достижения, которых мы добились в развитии социализма, в полной мере демонстрируют, что укрепление солидарности и сотрудничества между нашими двумя странами позволило нам преодолеть все риски и вызовы и двигаться от одной победы к другой. Двигаясь вперед, мы должны оставаться верными своим обязательствам и стремиться выполнить нашу миссию. И мы должны следовать нашим собственным путем к социализму и донести достижения индустриализации и модернизации до большего числа людей в наших двух странах. Давайте возьмемся за руки и внесем еще больший вклад в развитие человечества.

Благодарю Вас.

От Admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *