Председатель КНР Си Цзиньпин выступил на Конференции с важной речью
На конференции председательствовал Ли Цян, а также присутствовали Чжао Лэцзи, Ван Хунин, Цай Ци, Дин Сюэсян, Ли Си и Хань Чжэн
Центральная конференция по работе, связанной с иностранными делами, состоялась в Пекине 27-28 декабря. Си Цзиньпин, генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая (КПК), председатель Китайской Народной Республики и председатель Центрального военного совета, принял участие в конференции и выступил с важной речью. На конференции присутствовали члены Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК Ли Цян, Чжао Лэцзи, Ван Хунин, Цай Ци, Дин Сюэсян и Ли Си, а также вице-президент Хань Чжэн.
В своем важном выступлении Си Цзиньпин представил систематический обзор исторических достижений и ценного опыта дипломатии крупных стран с китайской спецификой в новую эпоху, подробно рассказал о международной обстановке и исторической миссии внешней работы Китая на новом пути, а также представил всеобъемлющие планы внешней политики Китая на текущий и предстоящий периоды. Председательствующий на конференции Ли Цян подчеркнул важность обеспечения эффективной внешней работы на новом пути под руководством идей Си Цзиньпина о дипломатии и изложил требования к изучению и внедрению руководящих принципов важного обращения Генерального секретаря Си Цзиньпина.
На конференции было ясно заявлено, что после 18-го Национального съезда КПК были закреплены исторические достижения и произошли исторические изменения во внешней деятельности Китая на великом пути продвижения дела социализма с китайской спецификой в новую эпоху. Во-первых, мы утвердили и развили взгляды Си Цзиньпина на дипломатию, открыв новые перспективы в теории и практике китайской дипломатии и обеспечив фундаментальное руководство для продвижения дипломатии крупных стран с китайской спецификой. Во-вторых, мы продемонстрировали ярко выраженные китайские особенности, стиль и идеал в нашей дипломатии и создали имидж уверенной в себе, самодостаточной, открытой и инклюзивной крупной страны с глобальным видением. В-третьих, мы выступаем за построение сообщества с общим будущим для человечества, указывая правильное направление для человеческого общества, ведущее к общему развитию, прочному миру и безопасности и взаимному обучению между цивилизациями. В-четвертых, мы следовали стратегическому руководству дипломатии главы государства и играли все более важную и конструктивную роль в международных делах.В-пятых, мы придерживаемся целостного подхода к нашим отношениям со всеми сторонами с целью содействия динамике развития крупных стран, характеризующейся мирным сосуществованием, общей стабильностью и сбалансированным развитием. В-шестых, мы расширили всеобъемлющую стратегическую схему и сформировали обширную, высококачественную глобальную сеть партнерств. В-седьмых, мы продвинули высококачественное сотрудничество в рамках «Пояса и пути» и создали самую широкую и крупнейшую в мире платформу для международного сотрудничества. В-восьмых, мы работали как над развитием, так и над обеспечением безопасности и эффективно отстаивали суверенитет, безопасность и интересы развития Китая с твердой волей и неукротимым боевым духом. В-девятых, мы принимали активное участие в глобальном управлении и указали путь реформирования международной системы и порядка. В-десятых, мы укрепили централизованное, единое руководство Центрального комитета КПК и добились большей координации внешней деятельности Китая.
На конференции было подчеркнуто, что в десятилетие новой эры мы столкнулись с сильными ветрами и неспокойными водами и преодолели различные трудности и вызовы во внешней деятельности Китая. Мы открыли новые перспективы в дипломатии крупных стран с китайской спецификой и получили гораздо больше стратегической автономии и инициативы в нашей дипломатии. Китай стал ответственной крупной страной с возросшим международным влиянием, большей способностью направлять новые начинания и большей моральной привлекательностью.
На конференции было отмечено, что в новую эру китайской дипломатии был накоплен ценный опыт. Крайне важно придерживаться принципов. По основным вопросам, касающимся будущего человечества и направления развития мира, мы должны занимать четкую и твердую позицию, отстаивать высокие международные моральные принципы, а также объединять и сплачивать подавляющее большинство в нашем мире. Крайне важно взять на себя ответственность Китая как крупной страны. Нам необходимо отстаивать дух независимости, выступать за мирное развитие и содействовать глобальной стабильности и процветанию. Крайне важно применять системное мышление. При правильном понимании истории и общей картины мы должны ориентироваться в преобладающих тенденциях, применять скоординированный подход и перехватывать инициативу. Крайне важно отстаивать фундаментальные принципы и открывать новые горизонты. Нам нужно следовать прекрасным традициям и фундаментальному направлению китайской дипломатии и в то же время последовательно работать над инновациями как в теории, так и на практике. Крайне важно поддерживать наш боевой дух. Мы должны отвергать все акты силовой политики и травли и энергично защищать наши национальные интересы и достоинство. Крайне важно использовать наши институциональные преимущества. Под централизованным, единым руководством Центрального комитета КПК все регионы и все ведомства должны координировать свои действия друг с другом и создавать сильную синергию.
На конференции было отмечено, что великие преобразования ускоряются по всему миру. Изменения в мире, в наше время, имеющие историческое значение, разворачиваются как никогда ранее, и мир вступил в новый период турбулентности и трансформации. Тем не менее, общее направление человеческого развития и прогресса не изменится, общая динамика движения мировой истории вперед, несмотря на перипетии, не изменится, и общая тенденция к общему будущему для международного сообщества не изменится. Мы должны быть полностью уверены в этих тенденциях исторического воздействия.
На конференции было подчеркнуто, что, заглядывая в будущее, Китай сталкивается с новыми стратегическими возможностями в своем развитии. На новом пути дипломатия крупных стран с китайской спецификой вступит в новый этап, где можно достичь гораздо большего. Мы должны сосредоточиться на центральной задаче КПК и страны, добиваться прогресса при сохранении стабильности, открывать новые горизонты при соблюдении основополагающих принципов и твердо защищать суверенитет, безопасность и интересы развития Китая. Мы будем исследовать новые рубежи в дипломатической теории и практике Китая, способствовать новой динамике в отношениях между Китаем и миром и повышать международное влияние, привлекательность и мощь Китая для формирования событий на новом уровне. Мы создадим более благоприятную международную обстановку и окажем более солидную стратегическую поддержку превращению Китая в великую современную социалистическую страну во всех отношениях и продвижению великого возрождения китайской нации по всем фронтам на китайском пути модернизации.
На конференции было отмечено, что построение сообщества с общим будущим для человечества является основным принципом взглядов Си Цзиньпина на дипломатию. Именно так Китай предлагает решать вопросы о том, какой мир строить и как его строить, основываясь на нашем углубляющемся понимании законов, управляющих развитием человеческого общества. Это отражает мировоззрение китайских коммунистов, восприятие порядка и ценностей, согласуется с общими устремлениями людей во всех странах и указывает направление прогресса мировых цивилизаций. Это также благородная цель, которую преследует Китай, проводя дипломатию крупных стран с китайской спецификой в новую эпоху. С начала этой новой эры создание сообщества с общим будущим для человечества превратилось из китайской инициативы в международный консенсус, из многообещающего видения в конкретные действия и из концептуального предложения в научную систему. Это послужило славным знаменем, ведущим прогресс нашего времени.Подводя итог, при построении сообщества с общим будущим для человечества цель состоит в том, чтобы построить открытый, инклюзивный, чистый и красивый мир прочного мира, всеобщей безопасности и общего процветания, путь продвигает глобальное управление, которое предполагает широкие консультации и совместный вклад для общей выгоды, руководящий принцип заключается в том, чтобы применяйте общие ценности человечества, основная основа лежит в построении нового типа международных отношений, стратегическое руководство исходит из реализации Глобальной инициативы в области развития, Глобальной инициативы в области безопасности и Глобальной цивилизационной инициативы, а платформой действий является высококачественное сотрудничество «Один пояс, один путь». Исходя из этого, мы стремимся объединить страны для решения сложных задач и достижения процветания для всех, а также обеспечить светлое будущее мира, безопасности, процветания и прогресса для нашего мира.
На конференции было отмечено, что, учитывая ряд серьезных проблем и вызовов, стоящих сегодня перед миром, Китай призывает к равноправному и упорядоченному многополярному миру и всеобщей выгодной и инклюзивной экономической глобализации. Равноправный и упорядоченный многополярный мир — это мир, в котором ко всем странам, независимо от их размера, относятся как к равным, отвергаются гегемонизм и силовая политика, а в международных отношениях действительно поощряется демократия. Чтобы сохранить прогресс в направлении большей многополярности в целом стабильным и конструктивным, цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций должны соблюдаться всеми, общепризнанные базовые нормы, регулирующие международные отношения, должны поддерживаться всеми, и необходимо практиковать подлинную многосторонность.Универсально выгодная и инклюзивная экономическая глобализация — это такая глобализация, которая удовлетворяет общие потребности всех стран, особенно развивающихся, и надлежащим образом устраняет дисбалансы в развитии между странами и внутри них, возникающие в результате глобального распределения ресурсов. Важно решительно противостоять попыткам повернуть глобализацию вспять и злоупотреблять концепцией безопасности, выступать против всех форм односторонности и протекционизма, решительно содействовать либерализации и упрощению процедур торговли и инвестиций, преодолевать структурные проблемы, препятствующие здоровому развитию мировой экономики, и сделать экономическую глобализацию более открытой, инклюзивной, сбалансированной и выгодно для всех.
На конференции было ясно заявлено, что в текущем и предстоящем периодах внешняя деятельность Китая должна руководствоваться идеями Си Цзиньпина о социализме с китайскими особенностями для новой эры и, в частности, идеями Си Цзиньпина о дипломатии. Она должна служить целям и миссиям китайской модернизации и следовать принципам уверенности в себе и самообеспечения, открытости и инклюзивности, честности и правосудного подхода, а также взаимовыгодного сотрудничества. Сосредоточившись на теме построения сообщества с общим будущим для человечества, нам необходимо усилить стратегическое планирование в соответствии с меняющимися временами, углубить и усовершенствовать нашу дипломатическую структуру, следовать проблемно-ориентированному подходу и применять системный образ мышления. Нам необходимо определить стратегические задачи китайской дипломатии более многогранным и всеобъемлющим образом. Нам нужно действовать с более сильным чувством исторической ответственности и более энергичным духом инноваций, чтобы добиться новых успехов в нашей дипломатии крупных стран с китайской спецификой.
На конференции было отмечено, что соблюдение фундаментальных принципов и открытие новых позиций в нашей внешней работе является естественным требованием для достижения новых успехов в нашей дипломатии крупных стран с китайской спецификой на новом пути и обеспечения более прочной основы для модернизации Китая. Важно укреплять интеллектуальную и теоретическую компетентность дипломатической службы, углублять реформу систем и институтов, содействовать наращиванию контингента персонала, занимающегося иностранными делами, и продолжать делать нашу внешнюю работу более научно обоснованной, дальновидной, инициативной и инновационной.
На конференции было подчеркнуто, что мы должны неуклонно поддерживать высшую власть центрального руководства КПК в области иностранных дел, добросовестно поддерживать централизованное, единое руководство Центрального комитета КПК и продолжать укреплять системы и институты руководства КПК во внешней работе. Все населенные пункты и департаменты должны иметь в виду общую картину и координировать свои действия друг с другом, чтобы выполнять решения и планы Центрального комитета КПК по нашей внешней работе как по букве, так и по духу.
Ван И выступил с заключительными примечаниями. Ведущие должностные лица Отдела по связям с общественностью Центрального комитета КПК, Международного отдела Центрального комитета КПК, Министерства торговли, Объединенного управления штаба Центрального военного совета и провинции Юньнань, а также представитель Постоянного представительства Китайской Народной Республики при Организации Объединенных Наций выступили с докладами на конференции.
Члены Политбюро Центрального комитета КПК и члены секретариата Центрального комитета КПК, руководители Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, государственные советники, председатель Верховного народного суда, генеральный прокурор Верховной народной прокуратуры и руководители Национального комитета присутствовали на конференции.
Члены Центральной комиссии по иностранным делам, крупные должностные лица провинций, автономных районов, муниципалитетов, непосредственно подчиненных Центральному правительству, городов, отдельно перечисленных в государственном плане, и производственно-строительного корпуса Синьцзяна, соответствующих департаментов ЦК КПК и государственных учреждений, соответствующих народных организаций, соответствующих департаментов Министерства иностранных дел также присутствовали на конференции. В конференции приняли участие и представители Центральной военной комиссии и некоторых финансовых учреждений, находящихся под непосредственным управлением Центрального правительства, а также послы Китая, генеральные консулы в ранге послов за рубежом и представители международных организаций.