Выступление Его Превосходительства Си Цзиньпина, Президента Китайской Народной Республики, на приветственном банкете Церемонии открытия IX Азиатских зимних игр
Уважаемые коллеги,
Ваше Превосходительство, Президент МОК Томас Бах,
Ваше Превосходительство, Вице-президент Олимпийского совета Азии Тимоти Цун Тинг Фок,
Леди и джентльмены,
Друзья!
В разгар празднования китайским народом Праздника Весны я хотел бы от имени китайского правительства и народа, а также от себя лично и моей супруги тепло поприветствовать всех почетных гостей и поздравить вас с праздником!
Сегодня вечером будет зажжен огонь IX Азиатских зимних игр. От зимних Олимпийских игр в Пекине до Азиатских зимних игр в Харбине увлечение Китая зимними видами спорта охватило всю страну и придало новый импульс зимним видам спорта по всему миру. Эти игры установили новый рекорд по количеству участвующих стран, регионов и спортсменов. Уверен, что благодаря совместным усилиям Олимпийского совета Азии и делегаций всех стран и регионов Харбин подарит миру незабываемый спортивный праздник, наполненный китайским колоритом, азиатской уникальностью и грандиозностью, тем самым вписав новую, великолепную страницу в историю зимних видов спорта.
Тема IX Азиатских зимних игр — «Мечта о зиме, любовь в Азии» — отражает общее стремление народов Азии к миру, развитию и дружбе.
Мы должны поддерживать нашу общую мечту о спокойствии и гармонии. Мир так же чист, как лед и снег. Независимо от того, как меняется международная обстановка, мы должны объединить усилия для противостояния различным угрозам безопасности и внести азиатский вклад в создание равноправного и упорядоченного многополярного мира.
Мы должны стремиться к общему процветанию и развитию. Зимние виды спорта восхищают своей страстью и командным духом. Нам следует совместно работать над продвижением прогресса и устойчивого развития, обеспечивая динамичное и инклюзивное экономическое глобальное сотрудничество.
Мы должны воплощать наше общее стремление к дружбе и взаимопониманию. Каждая снежинка уникальна, как и каждая цивилизация. Азия — перекресток мировых культур. Мы должны продвигать идеи инклюзивности, сосуществования и взаимного обогащения, внося вклад в развитие и прогресс человеческой цивилизации.
Дамы и господа,
Друзья!
Харбин, знаменитый «Ледяной город», является колыбелью современного зимнего спорта в Китае. Здесь мы воочию видим, что лед и снег так же ценны, как золото и серебро. Культура и экономика зимних видов спорта становятся новой движущей силой качественного развития Харбина и новым мостом, соединяющим город с миром. Мы рады приветствовать вас в этом гостеприимном, открытом и инклюзивном крае черноземов, где можно проследить путь китайской модернизации.
Китай только что вступил в Год Змеи. Среди 12 животных китайского зодиака змея символизирует мудрость и ловкость. Уверен, что этот год будет наполнен энергией и жизненной силой. Желаю всем спортсменам продемонстрировать отличные результаты, проявив ловкость змеи. Пусть ваши воспоминания о Харбине будут прекрасными и незабываемыми!
Теперь я хотел бы предложить тост:
— За большой успех IX Азиатских зимних игр;
— За динамичное развитие Олимпийского движения;
— За солидарность и дружбу азиатских народов;
— За здоровье всех почетных гостей и их семей
